我的習慣是出發前希望把飯店的事情搞定,但日文又很初階,所以有飯店入住時的相關事項及問題,就用Email,FAX(除非只能用電話才用電話)和日方飯店聯絡
自己累績的經驗發現,通常寫日文信回覆較快,但日文太差怕對方看不懂,所以一開始我同時寫英文在下面做對照,且信件開頭就會表明我日文很破,通常日本人看到你日文是初學者時,會用簡單的日文回信,但現在的我已不在日文信中加上英文的部份了
這篇的成型是因每次要寫信詢問飯店問題時就要翻以前的文件或信件或找谷哥大神(粉辛苦咧~),後來就想反正有部落格就把常用的句子放上來,結果就累績成了這篇文了
若有希望列入的常用日文信件範本的,請在留言版留言,我會儘量加入文章中,並請大家多多在留言版提供意見,讓這個工具更好用!
找飯店email的方法 |
日本飯店床型對照 |
飯店溝通時常用信件範本 (信件內文都是自己詢問過且獲得回覆的句子,提供中日英對照版,有需要的就請自行取用)
|
日本自助行的足跡已幾乎涵蓋整個日本(只剩4個縣市還沒去造訪),每次去都會寫一本詳細的行程計劃書,這些包含這些自助行的心得、推薦及一本本的行程計劃書,不藏私的全部放在這些文章中了,大家可以到這個「Joan2008的部落格-所有文章清單及快速連結」看看這些文章清單 |
- 訂房時直接要emal:
ホテルの連絡先を教えていただけますでしょうか。 連絡手段として、メールが一番便利だと思いますので、 可能であればお知らせいただけますと幸いです。
以上、よろしくお願いいたします。
- 飯店官網找(日文網站):要找[お問い合わせ],通常這會提供Email或類似留言版的功能(PS. よくいただくご質問指的是常問問題)
- 傳真要email:最近最常用的是hellofax(每個月50張免費),但傳日本傳1張,要扣5張
對照的床型,一般訂房網會提供CM*CM,每次訂房時都要再找換算表,這裏就放台灣及日本一般床型尺寸給大家參考
台灣床型:
現代單人 |
3.5 x 6.2台尺 (約106cm x 188cm) |
雙人尺寸 |
5 x 6.2台尺 (約152cm x 188cm) |
雙人加大(Q SIZE) |
6 x 7台尺(約182cm x 212cm) |
雙人加大(K SIZE) |
6 x 6.2台尺(約182cm x 188cm) |
日本床型:
シングルベッド (單人床) |
幅97cm×長さ195cm |
セミダブルベッド(半人床) |
幅120cm×長さ195cm |
ダブルベッド(標準雙人床) |
幅140cm×長さ195cm |
ワイドダブルベッド(寛雙人床) |
幅155cm×長さ195cm |
クイーンベッド(大雙人床) |
幅170cm×長さ195cm |
特殊房型說明
日式房 |
榻榻米:一片寬2尺9寸乘長5尺8寸(台尺),一塊榻榻米在日本稱之為一疊,2疊=1坪 溫泉區: 1.要注意房間是否有淋浴,且有些沒有禁烟房 (ex: ≪設備≫※このお部屋には、ユニットバスは付いておりません。) 2.通常會有部屋食(房間內吃)及會席(餐廳吃) |
和洋室房型:房間內有睡彈簧床,還有一塊和室榻榻米的喝茶間(區)
|
和室房型:只有榻榻米,通常是趁你吃晚飯時,飯店安排人員進房間幫你舖床,但若是商務飯店的和室房,通常不會有舖床的服務
|
||
連通房 |
房間內有一道門可二房相通 |
|
相鄰2房 |
給2間獨立的房間 |
若3人以上房型,有些飯店只有2側各1間時,就無法提供 |
語系類別 |
中文 |
日文 |
英文 |
開頭問候語 |
|
不知連絡誰: 担当者様,
|
不知連絡誰: Dear Sir, |
開頭問候語 |
知道是誰: 姓+様,
お世せ話になっております。 |
知道是誰: Dear xxx, |
|
開頭 訂單說明 |
xxx訂房
訂單號碼:XXX
住宿日:XX年XX月XX日からXX泊 人數: XX名 我會一點日文 |
xxxwebを予約しておきました。()。 予約番号:XXX(填訂單編號) 宿泊日程:XX年XX月XX日からXX泊 人数: XX名 私は日本語が少しできます。 |
I ordered form XXX. order number:XXX Period: 20XX/XX/XX~20XX/XX/XX Member count:
I can speak a little Japanese. |
行李 |
x/x日~check in 前可寄放行李嗎?需收費嗎? |
X/X からチェックインまで、荷物を預かってもらえますか?料金徴収が必要ですか? |
Would you keep my luggage until check-in |
房間 |
請安排連通房嗎(通常同房型才可能有連通) |
コネクティングの部屋を指定することはできますか? |
Could you please arrange all rooms are connecting rooms as possible as? |
房間 |
請安排房間相鄰 |
隣同士の部屋の客室を指定することはできますか? |
Could you please arrange all rooms are adjoining rooms as possible as? |
房間 |
請安排禁烟房嗎 |
禁煙の部屋を指定することはできますか? |
Could you please arrange all rooms are no smoking as possible as? |
房間 |
請幫忙除煙味(當訂不到禁烟房時只好拜託飯店幫忙除煙味) |
この部屋が煙を脱臭できますか? |
Could you deodorize the cigarette smell from the room? |
房間 |
請幫忙安排高樓層房 |
できれば上のほうの階の部屋をお願いします |
I'd like a room on the upper floor, if possible. |
房間 |
有小朋友的牙刷,拖鞋嗎?(若住溫泉飯店會告知小朋友性別及身高,入住時浴衣就會放在房間了) |
子供の歯磨きセット とスリッパ を ありますか? ? 子供 女 身長XXXCM。 |
Could you please prepare toothbrush and slippers for child? |
包裹 |
問飯店是否可代收包裹嗎? |
宿泊客の郵便物を代わりに受け取れますか? お手数ですが、ご確認をよろしくお願いします。 |
Could you please receive mail for me in advance? |
内容物:XXX |
|||
收件人:護照中英文名(及購買時留的姓名) |
收件人:護照中英文名(及購買時留的姓名) |
Name:護照中英文名(及購買時留的姓名) |
|
(XX日前)届く予定です。届きましたら、お知らせいただけないでしょうか。 |
It’ll send before 7 days in advance. Could you let me know(by email) once you receive mail? |
||
接送 |
車站到飯店有接送嗎?需預約嗎? |
〜駅まで迎えにきてくれますか?また事前に予約が必要ですか? |
Is there hotel shuttle bus from a to hotel? |
停車 |
飯店有停車位嗎?費用如何算?需事先預約嗎? |
ホテルに駐車場はありますか?まだ料金はかかりますか?駐車場は事前予約が必要ですか? |
Is there a parking in the hotel? Is there a charge? |
入住 |
可深夜Check in 嗎?(提供2種問法, 幾點及...祭之後) |
深夜(00:50/ ...祭の後 ) でチェクインできますか? |
Could we check-in at midnight(about 00:50/after ...fastival) ? |
早班機早餐 |
班機編號: 出發時間xx:00 預定早班飛機出發,早餐幾點可以吃? |
班機編號: 出発時刻 xx:00 早朝出発する予定ですが、朝食は何時からですか? |
Flight: Estimated departure time xx:00 I plan to leave early in the morning, what time is breakfast served? |
結尾 |
謝謝您的回覆 |
以上、よろしくお願い致します。 |
Thanks for your help and look forward to hearing from you soon. |
其他文章連結
名古屋週休二日瘋祭典-豊橋祇園祭(一家三口全部費用約台幣15000)
留言列表